I feel it again and again, no matterWhether I am old or young:A mountain range in the night,On the balcony … More
Category: Poetry
My Beloved, My Friend! (मिरे हमदम मिरे दोस्त) by Faiz Ahmed Faiz (Original with English translation)
Original below the English Translation:My Beloved, My Friend!Faiz Ahmed FaizIf only I could be certain, my beloved, my friend,If only … More
The Such Thing As the Ridiculous Question by Siaara Freeman
Where are you from??? …….. When I say ancestors, let’s be clear:…….. I mean slaves. I’m talkin’ Tennessee…….. cotton & Louisiana suga. I mean … More
Who is Wise?
English translation below पोथी पढ़ि पढ़ि जग मुआ, पंडित भया न कोय ढाई आखर प्रेम का, पढ़े सो पंडित होय। … More
Underwear by Lawrence Ferlinghetti
I didn’t get much sleep last nightthinking about underwearHave you ever stopped to considerunderwear in the abstractWhen you really dig … More
Testing AI
In a recent exchange with a friend, we debated whether AI’s poetic output can ever rival human expression. My friend challenged me to test it by letting an AI complete the last lines of my poem The Many Guises. The results surprised us both—not because AI mirrored my inner voice, but because it offered fresh closures that were just as valid, though from a more universal lens. This raises the question: is poetry about authentic self-expression, or is it about opening to perspectives beyond the self? Perhaps we are all but flux, wearing many guises.
Madhushala (The Tavern) by Harivansh Rai Bachchan (English rendering in verse)
This English translation of Harivansh Rai Bachchan’s Madhushala brings alive the timeless poetry of life, death, and the eternal joy of the tavern. Through 100 stanzas, the poem explores the dance of wine, laughter, and philosophy—celebrating freedom, courage, and the spirit of living fully. The tavern becomes a metaphor for life’s impermanence, and the wine, a symbol of unending joy and inner awakening. Experience the lyrical journey in this complete, rhythmic rendering.
Writing Past the Midnight Hour
Words fail me at this late hour To write what I want to Pablo Neruda would have known How to … More
I Am Mankind by Kathleen McGrath
I cry when I think what man…………has done to man,….Because I am the oppressed…………and the oppressor.I have caused deaths;….I have … More
Prof. P. Lal of Writers Workshop – I, too, am Ever Grateful to Him!
My first book of poetry, too, like Pritish Nandy’s, was published by P. Lal (https://www.writersworkshopindia.com/remembering-professor-p-lal/), founder-editor of Writers Workshop, way … More